Rime-rame d' efant

dijhaedje po des efants u pa des efants
(Redjiblé di Rime-rames d' efants)

Po des linwincieusès racsegnes sol mot "rime-rame", alez s' vey sol Wiccionaire

On rime-rame d' efant (on dit eto : ene contene u on rima d' efant), c' est ene pitite tournurete ki les efants djhèt, u k' on dit ås efants, po djouwer.

I polént esse eto dit cwand on dmandéve di raconter ene fåve, po fé linwter les efants.

Les toitche-linwe sont eto rwaitîs pacô come des rimes-rames d' efants.

Sôres di rime-rame d' efant

candjî

Rime-rames avou les biesses

candjî
Costirete del Sint-Mårtén,
Si ti n' mi dis nén
K' i frè bon dmwin
Dji t' côpe li tiesse inte deus fiermints.[1]
 Loukîz a : caracole dins l' Wiccionaire

Contenes avou des ptits nos

candjî
 Loukîz a : Rima ås ptits nos
Djihan et Djhene fiyént del tchene
Djihan trota Djihene si såva.
Djan et Djene rivnént d' Dinant
Djene touma, Djan l' ramassa;
Djene fijha des wåfes, Djan les magna.[2]
N' av' nén veyou Louwis
Al copete di s' tcheri
Ki disploméve les poyes
Po fé del ratatouye ?
Djozé, Djozete
Ki tcheye, ki pete,
Dins lès stapetes
D' amon Lorete.[3]

Tiestreces

candjî

Dins l' pus corant des rime-rame tiestreces, on toutche les tchveas, li front, les orayes, les ouys, li nez onk après l' ôte; al fén, on mete li doet dins l' boke, avou l' dierin no.

Li corti ås ptitès biesses
Li buca
Les deus schoûtas
Les deus waitas
Li noda
L' avala.[4]

Vo-z è ci ene ôte, la k' cmince purade på minton :

Minton (tot piçant l' minton)
Boke di mignon (tot toutchant l' boke)
Nézet (tot piçant l' nez)
Ouyet (tot toutchant onk des ouys)
Tipe e-n erî l' bounete (tot fijhant toumer l' bounete di l' efant e-n erî l' front).[5]

La ene tiestrece ki dischind pus bas, mins fok po les ptits gaméns :

Li djeu ås biesses (les tchveas)
Les deus finiesses (les ouys)
Li shofla (tot toutchant l' nez)
L' avala (tot toutchant l' boke)
Li tabeur ås canadas (tot toutchant l' vinte)
Li ptit xhuflet ki va todi (tot toutchant li ptit )[6]

Coufî-coufou

candjî

C' esteut ene feye Coufî-coufou,
Ki shofléve si mere e cou.
I shofla si lon
K' i rescontra Mareye Grognon
- Wice alez vs, Mareye Grognon?
- Dji va-st ås viers et ås lumçons,
Po monsieu l' curé,
K' a les fives et les fruzions

Dins des ôtes lingaedjes

candjî

e l' arabe marokin, on pout de côps rtrover li sourdant istorike di sacwants rime-rames d' efant, come do Tikchbila

Alére

candjî
  • Motî del Gléjhe p. 166-172.
  • De la Meuse à l' Ardenne, l° 2 (1986) pp. 97-103; l° 3 pp. 77-83 & l° pp 75-90.

Hårdêyes difoûtrinnes

candjî

Sourdants & pî-notes

candjî
  1. Temoen di Nwezeu, skepyî diviè 1918.
  2. De la Meuse à l' Ardenne, l° 2 (1986) p. 98.
  3. Sovnance di djonnesse da J. Schoovaerts.
  4. Eployî pa L. Mahin.
  5. Ramexhné pa Freddyne Lespagnard di Tchinne-al-Pire; Li dierinne fråze est notêye "Tic la ribonique".
  6. DTW a "avala".