Hosseuse
Ene hosseuse, c' est ene tchanson po-z edoirmi les efants.

C' est sovint des viyès viyès tchansons, mins on pout aveur sacwants scrijhaedjes d' asteure.
Li tipetape doet esse doûs, et l' muzike si repeter.
On l' pout tchanter et rtchanter ostant k' on vout, disk' a tant k' l' efant s' edoime.
Egzimpes e walon Candjî
Prumî egzimpe Candjî
- Nanninete, påpåd, nikete;
- Nanninete, påpåd, l' efant.
- Dji vs edoime e no d' sint Djhan.
- Totes les pires d' avå les tchamps,
- Ki n' est ç' mitches e tot blanc pan
- Po nouri l' mame et l' efant ![1]
Deujhinme egzimpe Candjî
- I.
- Abeye l' efant, abeye l' efant
- Vocial l' ome ås poûssires
- Nannez, ninez, nannez ninez
- Come vos l' avoz fwait ir.
Resploe :
- Nanez, nanninete, nannez mi ptit poyon (2 côps)
- II.
- Abeye l' efant, abeye l' efant
- Doirmoz et pu vs åroz
- Abeye l' efant, abeye l' efant
- Ene grosse shoflêye nenè.[2]
Troejhinme egzimpe Candjî
Egzimpes dins des ôtes lingaedjes Candjî
francès Candjî
- Fais dodo, Pierrot mon p'tit frère
- Fais dodo
- Maman est là-haut
- Qui fait des gâteaux
- Pour le p'tit Pierrot.[4]
picård Candjî
E picård, li pus cnoxhowe des hosseuses, c' est "Li ptit Quinquin", schoûtåve roci].
arabe marokin Candjî
Vo cial ene hosseuse e l' arabe marokin.
- ninni, ya momo
- teyteyb 3echana
- la ma teyb 3echana
- iteyb 3echa jiranna (Nannez, vos, påpåd; / Gn a nosse soper ki cût; / Si nosse soper n' cût nén, / Li soper d' nos vijhéns cût)
On pout vey ki, mågré li grande diferince di lingaedje et d' tuzance, gn a deus rshonnances avou l' walon :
- li mot "ninni" po "nannez", prouve ki c' est on mot-brut.
- li rmimbrance a di l' amagnî k' i gn a waire (les mitches di blanc pan k' on n' a nén e walon, li soper k' on n' årè nén e l' arabe marokin).
A schoûter Candjî
- "Abeye l' efant", cassete "Comptines et enfantines", CRIWE.
- "Cwand vosse moman vs bercêye" (J. Calozet-E. Montellier) sol CD "Nameur, Sambe et Mouze", Li Chwès.
Hårdêye difoûtrinne