Ôvîfa
Ôvîfa aschoûtez lu (francès Ovifat, almand Vischfenn), c' esteut on hamtea del Ribiveye, asteure onk des viyaedjes del rebanêye comene di Waime.
Lomaedje et spotaedje des dmorantsCandjî
- Lomaedje: Ôvifatî, Ôvîfatresse.[1]
- Sipotaedje: les Baras.
No di des plaeces d' ÔvîfaCandjî
Kékes nos d' plaece d' Ôvîfa
- A vey avou des tchamps, des prés et des sårts:
- Li Pré Swerket, li Ri des Prés.
- A vey avou des åbes et des bwès :
- A vey avou des ôtès plantes et des biesses :
- A vey avou des aiwes :
- Li Fagne Hinrote, li Fagne Djihan-Djîle, Bôsfagne
- Herbåfa, Hodlinfa (Hodléfa).
- Ransinngote
- Wåtche (Wantche F. la Warche), li Trô d' Wåtche (vå d' l' Aiwe di Wåtche).
- li Ri des Prés, ri del Sipesse Håye (rû del Supesse Han.ye), Djeråri (Djeraurû).
- Maxhurêye Fontinne: (ma'hré fontêne, fr. Machurée Fontaine)
- A vey avou les tienes et les vås :
- Coisrou (Cwèsroû)
- A veye avou les voyes et les rowes
- rowe del Maxhurêye Fontinne
- Voye des Baras
- Ôtès sacwès et målåjhminces :
- Bayixhon (Bay'hon)
BastimintsCandjî
Sacwants måjhons avou des åvrûles.
SpôrtsCandjî
Tuzance waloneCandjî
Accint do walonCandjî
Li betchfessî å si prononcéve saetchant sol naziåle /ã/ e 20inme sieke.[2]
Gn a bråmint des mots avou l' prononçaedje ixh-låte, mins waire avou l' axh-låte. Onk di zels: roxhler.[3]
Li spotchåve voyale est «è».
Li NDIE (passé simpe) î est co bén vicant, pår dins l' cåzaedje.
- Adon, lè bîche sè mèta a sofler dè tote sè fwèce (…), et po fini, lè bîche aban.n’na l’ îdé dè lî fére tirer (s' paltot). Adon, lè solè cuèminça à rèlûre èt one houbôte après, lè voyadgeûr, rèchandi, tira sè mantê. Éssi, lè bîche dèvla admète què l’ solè esteût lè pus fwèr’ des deûs’.[4]
Ås rwaitants, il a wårdé ene viye viye cogne avou l' cawete di codjowaedje -ont:
- Lè bîche èt l’ solè sè dèspitînent, chaqu’onque forbatant què i-esteût lè pu fwèr’, qwand i vèyont on voyadgeûr qui avancihéve, èwalpé è s’ mantê. I toumont d’acwèr’ què ci qui avinreût lè prèmîr à fé dèsmète sè mantê an voyadgeûr sèreût louqué come lè pu fwèr’.[5]
Ricwereus sol walonCandjî
- François Toussaint : k' a scrît on gros spès motî walon francès ki note l' accint d' Ovîfa (Motî da Toussaint, 1952).
- Manfred Lejoly k' a-st eplaidî eto on "Motlî d' Ovîfa" e 2001.
Hårdêye difoûtrinneCandjî
Ciddé, vos ploz schoûter èn eredjistrumint del fåve do vî vî tins «Li bijhe et l' solea» ratournêye pa Manfred Lejoly avou l' accint d' Ôvîfa pol Djåzant atlasse éndjolike des lingaedjes di France et d' avår la.
SourdantsCandjî
- ↑ cawete -î (noûmot do walon, atåvlé e 2021).
- ↑ sicrît « (an)» dins E165; mins dins E200, metou dizo li scrijha «â».
- ↑ Manfred Lejoly, Li Rantoele l° 58, esté 2011.
- ↑ Ratournaedje del fåve do vî vî tins «Li bijhe et l' solea»
- ↑ Ci codjowaedje la si rtrove dins l' vî walon et dins l' vî lorin (Live Louwis Rmåke so les mots walons di dvant 1600, p. 151).