Pol discramiaedje des årtikes avou l' mot « Cénk letes d' apoisse e walon », loukîz cial.

Cénk (prumirès) letes d' apoisse e walon, c' est on live ki s' vraiy tite, e francès, c' est «Les deux épitres de Saint Paul aux Corinthiens; L'épitre de Saint Paul à Philémon; Les deux épitres de Saint Pierre traduites en wallon».

Il a stî eplaidî pa Jean Hamblenne e 2020.

ISBN 978-2-87594-043-8

Cotoû d' l' eplaidaedje

candjî

C’ est on novea boket do pordjet Jean Hamblenne di ratourner pår li Novea Testamint e walon, pordjet k' a stî ahivé e 2016. L' ouve etire serè-st editêye so papî e 2022.

Contnou

candjî

Li prumire lete da sint På ås djins d’ Corinte a stî rmetowe e walon pa Maurice Debaty. L’ accint est l’ ci d’ après Djeve, et l’ ortografeye est l’ cene do scrijheu.

Li deujhinme lete sint På ås minmes Corintîs a stî ratournêye e rfondou walon pa Lucyin Mahin.

C’ est l’ eplaideu lu-minme, Jean Hamblenne, dabôrd, k’ a tradût li lete sint På a Filemon eyet l’ tecse, e Feller-Léonard, a stî raloukî pa Anne-Marie François.

Désiré Malet sene les deus translataedjes des letes sint Pire (Prumire lete sint Pire et deujhinme lete sint Pire), sicrîts «e namurwès al såce d’ après Rotchfoirt avou ene piceye di rfondou[1]

Hårdêye divintrinne

candjî

Sourdant

candjî
  1. Li Rantoele l° 95 (waeyén-tins 2020) p. 2.