Li Wiccionaire si rsieve di sacwants fråzes da "Robert Dascotte" po-z enimådjî des mots k' i gn a.

Robert Dascotte, c' esteut on scrijheu e walon et on rcwereu sol walon do Payis del Lovire.

I skepia a Marlanwé li 16 di fevrî 1929 et mora a Sint-På li 3 d' måss 1989.

Il esteut mimbe del SLLW.

Come sicrijheu

candjî

Ses arimés ont stî foirt inflouwincîs pa l' årt da Félix Duval.[1]

Il a stî relît dins l' Antolodjeye Scrire.

Come eplaideu

candjî

Il a eto eplaidî des scrijheus do Cinte come Félix Duval.

Come diccionairî

candjî

Il est rlomé po ses rcwerances sol motlî di s' payis la, copurade tos les mots k' avént stî rovyîs dins l' Motî del Lovire, k' ont stî rashonnêyes dins l' live Trois suppléments au dictionnaire du wallon du Centre (1985, rahouca O5 dins l' djivêye des motîs do walon).

Adonpwis, toplin des ptits motlîs di metous sudjets, come :

  • Les noms wallons des insectes dans le Centre (Motlî Dascotte ås insekes, rahouca O8)
  • La colombophilie dans quelques communes du Centre (rahouca O0)
  • Le jeu de balle pelote dans la région du Centre (rahouca O10)
  • La géologie dans les dialectes du Centre (rahouca O11)
  • Les divisions du temps, l'année traditionnelle et les phénomènes atmosphériques de quelques communes du Centre (rahouca O14)
  • Le chat et le chien dans le dialecte et le folklore du Centre (rahouca O19)
  • Les pattes de taupe comme remède populaire (rahouca O20)
  • La maison rurale dans le Centre (rahouca O23)
  • Le jeu de crosse à Maurage et à Givry (rahouca O25)
  • A propos de "rinchinchin" (rahouca O28)
  • el djeu d' clicotea (rahouca O29)
  • La semaine sainte (rahouca O35)
  • La boulangerie familiale à Seneffe et à Rosseignies (Obaix) (rahouca O37)
  • Pour se débarasser des taupes (rahouca O42)
  • Le pain du Bon Dieu (rahouca O48)
  • Les maladies portant le nom du saint guérisseur dans la région du Centre (rahouca O52)
  • Les noms wallons des mammifères sauvages du Centre (rahouca O55)
  • Sur le nom wallon de Dieu, de la Vierge et des saintes dans le Centre (rahouca O57)
  • Quelques fêtes religieuses (rahouca O58)
  • L'épiphanie (rahouca O60)
  • La toussaint et le jour des morts (rahouca O61)
  • Les prairies et le fauchage à Bellecourt et à Seneffe (rahouca O65)
  • La préparation de la terre et les labours à Seneffe (rahouca O66)
  • Le charroi à Haine-Saint-Pierre (rahouca O67)
  • Le vocabulaire du pêcheurne à la ligne dans le Centre (rahouca O68)
  • Les cultures à Seneffe (rahouca O69)
  • La vie forestière dans le Centre (rahouca O77)
  • Etude dialectologique, ethnographique et folklorique sur l' élevage dans le Centre (rahouca O78)
  • Les noms wallons des oiseaux dans le Centre (rahouca O82) (ki vos ploz lére vaici)
  • La saboterie à La Hestre (rahouca O83)
  • Le parler des houilleurs de Mariemont (rahouca O84)
  • Le nom wallons des plantes dans la région du Centre (rahouca O85)
  • La saboterie à La Hestre (rahouca O83)
  • La saboterie à La Hestre (rahouca O83)[2]

Sourdants

candjî
  1. Willy Burgeon, Vint-cénk escrijheus e walon ås deus Inne (antolodjeye) p. 99.
  2. Djivêye des motîs do walon