François Duysinx
François Duysinx (e walon, Françwès Dwizink), sipoté Tchantchès (1914-2004), c' esteut l' fi da Joseph Duysenx.
Di s' mestî, il esteut prof di muzike, çou k' el fijha dmorer 24 ans å long tchîf d' orkesse al Pitite Sinfoneye di Ståvleu. Il a eto bråmint compôzé d' muzike. Il esteut ossu tchîf d' orkesse.
Il esteut eto SLLW-î (il î aveut moussî e 1990).
Ouve pol walon
candjîI n' a waire sicrît e walon, et c' esteut purade des ratournaedjes di scrijheus greks et laténs. Metans, Anacreyon u Ovide. Mins gn a cand minme onk u deus powinmes a mete a si ouve e walon.
Il a scrît eto des paroles di tchansons.
Mins si a-t i bouté timpesse pol walon, come djouweu d' role dins les teyåtes. Il a askepyî li Cåbaret da Tchantchès, ene shijhe di sketchs et d' tchansons ki s' passe tos ls ans å Triyanon.
C' esteut eto on fén cnoxheu da Guillaume Apollinaire, et s' rashonna-t i ses studes so ci ome la, èn ene plake lazer prodûte e 1998.
Il a eto studyî les scrijhaedjes da Camille Gaspard, a pårti des papîscrîts di si ptit-fi, Jean-Philippe Legrand. I nd ont rexhou on motlî dizo l' tite : Le wallon d'un Wihot. Termes nouveau ou sens complémentaires des mots du dictionnaire liégeois de Haust employés à Wanne [Ve 44]). Cist ovraedje la a parexhou dins Dialectes de Wallonie, 29-30 (2001-2002), 49-63. Il est rprins sol limero [E169] dins l' Djivêye des motîs do walon.
Documintåcion
candjîCassete videyo a ene des shijhes do Coirneu.
Onk di ses powinmes
candjî- 1945
- Il estént la dpoy des anêyes,
- Foû d’ leu payis,
- Padrî des griles todi serêyes,
- Bin lon erî d’ leus binamêyes
- Et d’ leus mestîs.
- Les samwinnes si disfligotént...
- Il estént la, tos omes eshonne;
- Il estént foirts, il estént djonnes.
- Et s’ n’ avént i rén d’ ôte a fé
- Ki di sayî di s’ rapinser,
- Ki di sayî d’ catchî leu poenne...
- Estént la tertos resserés
- Come des – oujheas divins ene prijhnire,
- Come des biesses padrî leus bårires,
- Avou leus mousseures di sôdårs,
- Leus viyès hådes di l’ an cwarante
- Kéne biesse di guere ! Arive ki plante !
- Mins po s’ bate il esteut trop tård...
- Il estént la dpoy des anêyes,
- Lon erî d’ tot,
- Erî des cis ki s’ batént co,
- Cwand i veyèt s’ lever l’ solo
- So l’ grande djournêye !
- Avou l’ moes d’ may - li moes des fleurs -,
- Les poites si drovèt dvant l’ bouneur
- Et vo lzès la ki rtrovèt l’ djoye,
- Et vo lzès la ki rprindèt l’ voye
- Di leu payis,
- Et k’ rabressèt leus binamêyes,
- Zeles ki dispoy tant des anêyes
- Les ratindént...
- Et ç’ fourit l’ påye... – Guere, soeye mådeye ![1]
Hårdêyes difoûtrinnes
candjî- On ratournaedje d' Anacreyon e walon (so l' Aberteke)
- "Tiedôr et Babete", on ratournaedje d' Ovide e walon (so l' Aberteke)
- Troes scrijhaedjes (mwaisse modêye) (sol waibe "Li walon d' emon nozôtes")
Sourdant et pî-note
candjî- ↑ Ståvleu, 1995