Motî walon
On motî walon, c' est on live di mots avou ene rîlêye di mots walons ådvins.
Sôres di motîs walons
candjîLi pus ahessante sôre di motîs walons, c' est les motîs walon-francès. Avou tos les motlîs, il ont stî rashonnés pås rfondeus en ene djivêye limerotêye sorlon k' les mots provnèt di tote li Walonreye linwistike, ubén des cwate coines do Payis.
Gn a eto kékes motîs walon-almand (inte di zels, li motî d' Doncô), et des motlîs walon-inglès (inte di zels, li croejhete do Ptit Gueg).
Les motîs francès-walon, c' est l' deujhinme sôre di motîs, ki vnèt sovint après les diccionaires francès-walons.
Les motîs etimolodjikes sont pus råles, mins li prumî d' tos les motîs do walon, c' esteut on parey, dj' ô bén, li ci da Grandgagnage. Sins esse pår walon, li "Motî etimolodjike da Von Wartburg" pout esse riwaitî come li pus complet des diccionaires etimolodjikes do walon.
Gn a eto, e walon, sacwants motîs antroponimikes. Mins totes les dnêyes ont stî rashonnêyes dins l' "Motî des nos d' famile del Walonreye" da Jules Herbillon et Jean Germain.
Estô, les motîs toponimikes ni sont nén foirt complets. Les pus clapants, c' est, surmint, les cis da Herbillon, da Haust et da Carnoy.
Li prumî, et l' seu esplicant motî do walon a cmincî e 2000, ey esse eplaidî so les fis pa Lucyin Mahin et Pablo Sarachaga.
Gn a yeu eto sacwants ôtes motîs so les fis, inte di zels, li ci da Cornu et l' ci da Jean-Pol Grandmont. Et, foiravant, li Wiccionaire walon.
On cas a pårt, nén rindjåve dins les categoreyes di dvant, c' est l' Motî des scrijheus e walon (1622-1950) da Paul Coppe et Léon Pirsoul.