Bosret di s' no d' famile (live)
Bosret di s' no d' famile (k' a eto ene ôte mitan d' tite e francès : Nicolas et le mirliton), c' est on live so Nicolas Bosret et li skepiaedje des «Cwarante Molons» ki djouwént del flûte a l' agnon.
C' est on live bilingue, walon eyet francès, scrît pa Joëlle Spierkel ey enimådjî pa Ilheim Abdel-jelil.
Il a vudî e 2014, saetchî a 4000 egzimplaires (onk des pus gros tiraedjes di des lives e walon).
Contnou
candjîVeye da Colas Bosret, di si ptite djonnesse a s' moirt.
Fabricaedje d' ene flûte a l' agnon.
Esplikêyes sol soce des Cwarante Molons.
Bokets do live
candjî- Avou l' tins et les proteccions, li muzike l' a ragrawyî.
- I dmeure todi ene sakî d' bén vayant et d' foirt gaiy. I hante li « cabinet des mintes », ene sôre di cåbaret li long d' Mouze, al Plante. C' est ene binde d' amuzeus et d' conteus d' crakes ki fwaiynut tot tourner a mintes et a rizêyes.
- Nicolas, Bosret di s' no d' famile, couyone onk et l' ôte; il atôtche tolmonde; on s' plait todi bén avou lu.
- Al soce des minteus, si ene djin dmande on boket d' puzike, les minteus d' ataker, et ça toûne fel, savoz.
- Mins, après on ptit tins, li cåbartî rind l' åme, et ene dispite inte les soçons soune li transe del soce ki piede fond.
- Nicolas Bosret et sacwants ôtes tchanseus, scrijheus et conteus d' fåves bagnut dins l' cåbaret del rowe Sint-Leu? C' est la et metnut so pî li soce Moncrabeau d' Nameur ou soce des 40 Molons.
- C' est des gaiys coperes, tertos bons vicants.
- Çou ki schôpeye å pus sovint Nicolas, c' est comint rloyî ses bons camaerådes, fijheus d' rimes et bénrivnants riyåds a si ptit molon.
- Lu, i sondje a fé èn orkesse, fé del muzike avou ses soçons.
- Mins aprinde a djouwer d' èn instrumint, ci n' est nén åjhey. Ene viole, ene flûte, on tabeur, ça costêye tchir, et l' Nicolas, i n' wangne nén l' diåle ! Mins c' est s'-t idêye, et c' est dins s' tiesse.
- On djoû, i lyi rmonte e s' sovnance come des bokets d' imådjes, ki s' rashonnnut fwait a fwait dins ses sondjes. I si rvoet tot gamén. Å bontins, les råpéns alént todi eshonne code ene coxhete di sayou. Et vudî l' miyôle avou on tot tene boket d' bwès, fé on trô po-z î mete si boke pu tinkyî ene foye d' agnon å coron del buzete. Et boerler des airs dins leu flûte di campagne a vos fé tourner a bourike.