Walthère Frère-Orban
Hubert Joseph Walthère Frère, spoté Frère-Orban, c' esteut on politikî bedje eskepyî a Lidje li 24 d' avri 1812 (dizo l' redjime holandès, dabôrd) et moirt li 2 d' djanvî 1896 a Brussele.
Cårire politike
candjîC' est lu ki meta so pî li pårti liberå bedje e 1846, k' il î dmorrè prezidint a veye.
I fourit minisse des finances di 1848 a 1852, pu di 1857 a 1870.
I divna prumî minisse deus côps, di 1868 a 1870, adonpwis di 1878 a 1884 (c' est adon k' s' enonde li prumire guere des scoles).
Ene di ses dvizes e pårlumint sol cåzaedje do walon
candjîE 1887, li mouvmint flamind saye di fé ricnoxhe li neyerlandès come deujhinme langue del Beldjike. Ene di leus dmandes, c’ est ki les ôres des oficîs di l’ årmêye bedje soeyexhe dinés e flamind ostant k’ e francès. Vola çou k' Frere-Orban va responde :
« I n’ fåt nén dmander Mouze et les vås, cwand on riskêye di dispierter l’ tchet ki doime[1]. Si vosse ricwestaedje divreut esse accepté, i fåreut eto ki les oficîs kinoxhrént l’ almand eyet l’ walon. C’ est ene dimande ostant d’ assene ki l’ cene k’ i cnoxhexhe li flamind. »
Il aspite des vwès do gåtche costé do dmey-rond : « Taiss k’ oyi ! (li walon ossu !) »
Coremans, onk des pus fels disfindeus do flamind, recasse ki tos les Walons kinoxhèt l’ francès.
Frere-Orban : « Vos vos marixhoz pår. Les Walons k’ ont fwait des hôtès studes et les cis ki dmornut ezès veyes savèt l’ francès, tot come les pareys a zels di Flande. Mins l’ contrumasse des djins des viyaedjes nel comprindèt nén, ou l’ etinde foirt må. »
Coremans : « Vos scoles n’ ont don siervou a rén ? »
Frère-Orban : « Les scoles prumreces ni sont nén poûssêyes assez po lzî aprinde comifåt l’ francès. Dji vos endè va dner l’ prouve. Tos les djoûs, ås tribunås, les djudjes sont-st oblidjîs di djåzer walon avou les ametous ou les temoens po s’ poleur fé comprinde. Vos ploz dmander a vos frés d’ mestî des provinces walones ki n’ mi disdiront nén. Ces djins la ki cåzèt tofer walon ont bén stî e primaire, mins tot moussant foû, il ont rovyî l’ francès k’ il î avént aprins, oudonbén, foirt må l’ divizer. »[2]
Sourdants
candjî- ↑ Mwaisse modêye e francès : il ne faut pas montrer des exigences déraisonnables, parce qu'on arriverait à allumer des passions qui sont des plus dangereuses.
- ↑ Anales do Pårlumint bedje, sipepieus tecse, 1887-1888, p. 164, ratourné e walon pa Lucyin Mahin, Li Rantoele l° 66, esté 2014