Rastrind, saiss ! (tecses) : Diferince etur modêyes

Contenu supprimé Contenu ajouté
Pådje ahivêye avou «'''Rastrind, saiss !''' (''Rastrind, sés′''), c' est on live ki rashonne tos les biyets d' oumeur ki Bernard Van Vinckt dijheut tos les lon…»
(Nole diferince)

Modêye do 16 fevrî 2021 à 12:18

Rastrind, saiss ! (Rastrind, sés′), c' est on live ki rashonne tos les biyets d' oumeur ki Bernard Van Vinckt dijheut tos les londis so RCF Sud Belgique, ene radio crustinne di Walonreye.

Il a vudî e moes d' nôvimbe 2020, avou les cåzaedjes dispu li 23 d' måss disk' å 21 di setimbe.

Mwaissès dnêyes

Il a stî imprimé e l' Pologne, sins limero ISBN.

Tos les scrijhaedjes e walon sont sol pådje di droete, avou leu ratournaedje e francès vizon-vizu.

Tchaeke cåzaedje est raloyî avou on fitchî odio did so les fis pal voye d' on côde-cwåré.

Contnou

  • p. 4 (nén limerotêye): esplikêyes so les fotos del coviete et del cou-coviete
  • p. 9 (nén limerotêye): dicåçtaedje avou on mot po rire da André Henin (vinant d' ene couyonåde sipårdowe e walon:
Avou l' linwe des comeres et l' gozî des curés, on freut des fameus solés.
  • p. 10-11 Tåve des cåzaedjes
  • p. 13-14: adrovaedje e francès pa Denis Mathen, govierneu del Province di Nameur.
  • p. 15-16: prezintaedje di l' ouve e francès (nén sinêye)
  • p. 17-19: Divant-z-ouve e francès «Kimint lére li walon ?». On î djåze des accints do walon et do rfondou walon.[1]

Alére

Lucien Mahin, «Rastrind, saiss !», Li Rantoele l° 97, bontins 2021.

  1. La langue a également subi une tentative tardive d'unification, sous l'impulsion du linguiste Jean Germain, à l'origine du «r'fondou walon», possédant sa propre orthographe, unifiée elle aussi. (li lingaedje a profité tårdowmint d' ene saye d' unifiaedje, enondêye på linwincieus Jean Germain, li «rfondou walon » k' a ossu si prôpe ortografeye, unifieye, avou.