Li Wiccionaire si rsieve di sacwants fråzes da "Lisa Chastelet" po-z enimådjî des mots k' i gn a.

Lisa Chastelet, c' est l' no d' pene da Élisa Wathelet, u Élisa Meynaerts-Wathelet. Ele tchoezixha di s' lomer "Chastelet" pask' ele provneut d' Tcheslet. Mins ele shuva si ome a Marcour, et scrijha tot notant l' accint di ç' viyaedje la.

Ouve pol walon

candjî

C' est ene sicrijheuse e walon k' a scrît des powezeyes eyet des contes foû-naturels. Ces-ci parexhît, aprume dins l' colleccion Disfinse et Metaedje e Valeur do Lingaedje do Payis d' Lidje dizo l' tite : E l' Årdene al shijhe.

C' est dins cisse coleccion la k' elle eplaida des ratournaedjes di powezeyes da Yannis Ritsos, k' ele translatéve direk do grek modiene å walon.

Ele fourit relîte dins les antolodjeyes :

Di s' mestî, elle esteut musicyinne. C' est po ça k' les corwaiteus des belès letes e walon djåzèt todi del muzike ki soude di ses scrijhaedjes.

Ses eplaidaedjes e walon

candjî
  • "Pervintche" (Les Cayés Walons, 1986)
  • "Choix de poèmes de Yannis Ritsos", tome I & tome II (Disfinse et Metaedje e Valeur do Lingaedje do Payis d' Lidje diviè 1983)
  • "E l' Årdene al shijhe; contes po ptits et grands efants" (Disfinse et Metaedje e Valeur do Lingaedje do Payis d' Lidje, 1983)
  • "Roter dzo les stoeles" (SLLW, 1990).
  • "Rimeas del dierinne fwin" (La Dryade, Vierton, 1993).
  • "Variations sur thème joie-douleur", powezeyes e francès, pu ratounêyes e walon; La Dryade, Vierton, 1996).

Hårdêye difoûtrinne

candjî