Li bénmagnance u gastronomeye, c' est l' årt d' aprester a magnî u a boere po ki l' magneu u l' boeveu (li maneuse u l' boevresse) el trouve ragostant ådla.

Dins les gazetes e walon

candjî

Dispu les anêyes 2000, ls gazetes e walon prezintèt cobén des rcetes e walon.

  • Li Rantoele-gazete a yeu ene gaztresse ås rcetes, Cécile Van Oorbeek (dispu l' limero 38).
  • Li Chwès endè prezintéve cåzu a tchaeke limero.
  • Singulîs a yeu ene coirnêye «Do walon ki sieve do côp» avou des rcetes.
  • End a yeu eto di tenawete dins La Wallonne et Cotcorico

Lives di bénmagnance e walon

candjî

Totes sôres d' adresses di produjheus ont stî rashonnêyes dins on livret da Châle Massaux, «Les prodûts di nos teroes» 2000.

Li live «Zimtêye di boute-boute» da Joël Thiry dene des rcetes d' aprestaedje des cwayes. Li mine sicrijheu a eto eplaidî «Magnaedjes di manaedje» on live di viyès rcetes årdinwesses.

Motlîs del bénmagnance

candjî

Gn a yeu do forbataedje so des mots come sayî (on plat, ene abwesson). E walon, c' est on plin sinonime di «goster». Li rujhe vént k' e francès d' Beldjike, on dit cobén «essayer» po ciste accion la, çou ki n' est nén do francès standård.

Gn a on motî walon-inglès del bénmagnance so les fis.

Hårdêye difoûtrinne

candjî