Li scrijha "au", c' est ene dobe lete ki rprezinte li son O long /oː/ dins sacwants mots do walon mins ki n' egzistêye pus e rfondou walon.

Li scrijha "au" n' est nén on vraiy scrijha Feller. Portant il a stî wårdé lontins minme après Lidje (aute, haut…). Il î est co disk' å djoû d' ouy dins les tecses walons scrîts e Feller-Léonard avou les accints do Walon do Mitan.

E walon do Mitan candjî

Divant li sistinme Feller-Léonard, li scrijha AU esteut eployî po tos les O longs do walon do Mitan, poy ki foneticmint, c' est cabu blanc et blanc cabu. Metans on cau (on côp), on trau (trô), les autes (les ôtes).

Dizo poûssance da Jean Guillaume, les O longs ki corespondèt å foninme ki serè rfondou come betchfessî ô seront scrît "ô". Parey avou sacwants calcaedjes do francès (chamô, numèrô, piyanô).[1]

Li scrijha "au" ni serè wårdé ki po les mots ki corespondèt å foninme ki serè rfondou come betchfessî å.

Foû do walon do Mitan candjî

Les scrijhaedjes do walon do Coûtchant ont wårdé eto lontins li scrijha "au". Il est eployî, metans, dins l' Motî del Lovire. A pårti des anêyes 1980, les Tchålerwetîs s' ont metou a scrire pus foneticmint, eployant "ô" po les mots ki seront rfondous come betchfessî å, disconte des rkimandåcions do Motlî Walo +. Metans "courti ôs fôves" estô di courti aus fauves (corti ås fåves).

E l' Basse Årdene (foû des payis ki prononcèt "â" /aː/), les prumîs tecses sujhént les rîles des Relîs Namurwès (adon, avou li scrijha "au"). Metans, dins Ène bauke su lès bwès d' l'Ârdene da Lucien Mahin.

Adonpwis, dins l' gazete "Singuliers", on-z a rprins li scrijha pus fonetikes "ô" po les ki serè rfondou come betchfessî å; les mots avou l' betchfessî ô seront scrîts ö (sistinme Pierret-Mouzon), pu "ôn" ou "ôⁿ" (sistinme Otjacques).

Dins les ôtes lingaedjes candjî

francès candjî

Li scrijha AU respond sovint a on long O, come on l' ritrove e Feller-Léonard.

almand candjî

Li scrijha AU respond a on prononçaedje /aw/ (auf Wiedersehen)

Hårdêye difoûtrinne candjî

(e Wiccionaire)

Pî-note candjî

  1. Mins riscrît «piyanau» dins C199.