Pont di dmande
Li pont di dmande, c' est on sene di pontiaedje k' on mete å coron d' ene fråze di dmande.



Tipografeye candjî
I s' sicrît "?", avou, å pus sovint, èn espåce divant.
- Cwè çk’ i m’ dijheut la, hon, lu ? Mi feye ki m’ voleut rescontrer ?[1]
Ridobelmints candjî
Des côps, po bouxhî sol clå, on eploye troes ponts di dmande onk dirî l' ôte :
- Kî k’ c’ est l’ laid veråt k’ a stî stitchî ça la !!![2]
Pont di dmande et pont di sclameure candjî
Udonbén, cwand li kesse va avou on sbarmint, on mete onk dilé l' ôte on pont di dmande et on pont di sclameure :
Dins les ôtes lingaedjes candjî
Li pont di dmande si scrît parey k' e walon dins tos les lingaedjes k' eploynut l' alfabet latén.
Li francès mete èn espåce nén côpåve divant. C' est ciste uzance la k' est sovint rprinjhe e walon. Les ôtes lingaedjes nén.
Portant, e l' espagnol on ndè mete deus : onk a l' intrêye del fråze, li cou å hôt ( ), et onk a l' edroet å coron del fråze ( ).
- ¿Cuántos años tienes? (Kéne ådje ass ?)
Il a stî eto epronté pa des lingaedjes avou des ôtes alfabets come l' arabe. Mins, come di djusse, i s' mete a hintche, a l' evier, paski c' est la l' coron del fråze :
- متى تذهب إلى العمل؟ (Cwand çki t' evas bouter ?)
Sourdants & pî-notes candjî
- ↑ Lucien Somme divins "L' anêye des cwate soleas (roman)" p. 92.
- ↑ Li Rantoele (gazete) l° 47 (waeyén-tins 2008), p. 4.
- ↑ C.N. Simonon divins "Li langue nåcionåle".
- ↑ Julos Beaucarne divins "Metoz do walon dins vosse djowbok".