Li pastorele bilinwe namurwesse, c' est ene pastorele e francès ey e walon (accint d' Nameur) ki date do 18inme sieke (diviè 1760) et k' l' incipite, c' est Bonjour Cattin, belle bèrgère.

Les prumirès paroles e walon sont :

Eco ki dj' so då viyaedje (Eco qu'ig d'so dau village.)

Li tecse est rindjî å l° 353 dins l' Invintåre Piron des pus vîs tecses e walon dizo l' tite "Pastourelle bilingue".

Racourti candjî

On signeur (ki cåze è francès) saye di fé tourner l’ tiesse a ene biedjresse ki, leye, divize li walon. Po cmincî, ele rifuze d’ on lan :

Dji m’ moke di totes vos ritchesses,
Dj’ inme bin mia m’ galant Colas
Eco k’ i n’ est nén d’ nôblesse,
Il est amoureus et bea.
Ké plaijhi årè dj’ avou vos ?
Alez è, vî sot, conter vos feves å pot !
Si vos avoz l’ cou k’ vos broûle,
Boutez l’ e l’ aiwe et vos l’ rifroediroz.

Mins quand l’ menir lyi propôze li mariaedje, elle acceptêye bonzè roed. Elle espere ki l’ vî ome lairè la radmint ses hozetes et k’ ele pårtirè l’ eritance då vî avou Colas.[1]

Papîscrîts et prumîs eplaidaedjes candjî

Gn a deus papîscrîts del pastorele.

On pout trover onk des deus å Vîs-papîs d' l' Estat a Nameur. L’ ôte åreut stî fotocopyî pa l’ Muzêye del Veye walone.

Ene copîye do 19inme siéke a stî publiyeye dins Wallonia e 1893 (T. 1, , pp. 138-139).[2]

Sourdants & pî-notes candjî

  1. Bernard Louis, Les scrijheus walons a Nameur et avårla (6), Li Rantoele, esté 2009.
  2. S. SIMON, La Littérature dialectale à Namur au dix-huitième siècle, memwere UCL, 1967.