Motî d' Ite
Dicsionère walon-francès pou Yite, Waut-Ite, Vèznau yè alintour
Li motî d' Ite, di s' plin no: «Diccionaire walon-francès po Yite, Hôt-Yite Veznå ey alintoû» (Dicsionère walon-francès pou Yite, Waut-Ite, Vèznau yè alintour, tite rimetou e francès insi: Dictionnaire wallon-français pour Ittre, Haut-Ittre, Virginal et environs), c' est on motî walon-francès sicrît pa Jean-Marie Gervy et ses aidants (les «vîs-paltots»), ki rprind des mots walons avou l' accint d' Ite, di Hôte Ite di Veznå (tos viyaedjes del Grande Ite) et do payis djondant.
Il a vudî e 2020 (mins aveut ddja stî rashiou lweyålmint e 2019).
Il est rprins sol limero [O105] dins l' djivêye des motîs do walon.
Après çoula, li diccionairî a fwait rexhe li franwal d' Ite (2021).
Istwere do pordjet
candjîLi pordjet esteut 20 ans vî e 2019.
Divant-z-ouve
candjîLi mwaisse sicrijheu esplike les mwaisse dinêyes sol walon eyet si ortografeye.
I gn a eto ene dimeye pådje so l' avni do walon. Avou on ptit mot sol rifondou walon, loukî come foirt tecnike, mins ki «merite d' esse estudyî» (p. 12).
Sacwants bouteus
candjîAlére
candjî(fr) Jean-Marie Pierret, conte-rindou d' lijhaedje, Wallonnes 1/2019 p. 22-24.