Li coirbå et li rnåd, c' est ene fåve da Ezope, rindowe foirt kinoxhowe el France paski riscrîte e francès pa Jean de La Fontaine dins s' rilomé live di fåves.

Djouwaedje pa des efants d' Gueugniye (Nameur, 2010)

El Walonreye, on l' a dvou aprinde e francès al pitite sicole des ans et des razans å long.

Racourti

candjî

On rnåd djereye après on crås stofé k' on coirbå, apîçté so èn åbe, tént dins s' betch.

Li toursiveuse biesse lyi va fé des complimints so s' vwès, po k' i lyi tchante on boket.

L' ôte, ki s' recrestêye, drouve si betch grand å lådje… et lait tchaire li rmodou.

Luçon a saetchî del fåve

candjî
Si vos schoûtez todi les djins,
Troes cwårts do tins,
On vos fote didins.[1]

Ratournaedjes et redjårbaedjes e walon

candjî

Mwaissès idêyes

candjî

Gn a yeu des hopeas d' modêyes e walon, des a pô près pareyes, des ralongueyes et des pastitches.

Li prumî a dandjreus stî François Bailleux, shuvou d' près pa Léon Bernus, pu Jean-Joseph Dehin (a-z aveuri).

Modêye Françwès Bayeu

candjî
Copere Coirbå, sol coxhe d' èn åbe rashiou
Tineut e s' betch on crås froumadje
Copere Rinåd, a l' odeur do rmodou
Acourt et l' arinne e s' lingaedje
«Ey! Bondjoû, monsigneur Coirbå
Ki vs estoz don gåy! Ki vo vs la beazet crås!
Verité d' mondju, si vosse ramadje
Ni våt nén vos plomes, c' est damadje
Ca, sins çoula, vs serîz l' cok di tos les oujheas.»
Nosse coirbå, binåjhe et foû d' lu, foice di djoye,
Po fé vey ki s' tchant est parfwait,
Drouve si betch tot å lådje. Pan! Vla l' froumadje evoye!
Li Rnåd l' atrape et dit: «Mi binamé monsieu,
Sepoz ene ôte feye k' on plakeu
Vike des sotreyes do prumî k' el schoûte.
Li lçon våt bén l' froumadje; elle est boune s' elle est coute.»
Li Coirbå, d' èn air tot peneus,
Djura — mins ene gote trop tård – ki måy on nel råreut.

Hårdêyes difoûtrinnes

candjî

Sourdant

candjî
 
Commons
I gn a so les cmons Wikipedia des imådjes ou fitchîs son a vey avou l' fåve do coirbå et do rnåd .
  1. Modêye da Léon Bernus.