Lives Gaziaux so l' amour et l' seke

troes gros lives di temognaedjes e walon esplikés e francès, avou on motlî al fén
(Redjiblé di Amours walones)

Amours wallonnes

Li "Amours walones (lives)" sieve di sourdant pol Wiccionaire

Coviete do prumî tome

Les lives Gaziaux so l' amour et l' seke, kel tite e francès, c' est Amours wallonnes, c' est troes gros spès lives d' inketes emon des temoens do payis d' Djodogne sicrîts pa Jean-Jacques Gaziaux.

Come les ôtes ovraedjes di l' oteur, li tcherpinte do live est e francès, po prezinter les temognaedjes e walon.

A cåze di s' motlî di 38 pådjes (pp. 857-894) ki revoye ås hagnons do live, il est rprins sol limero [C61] dins l' djivêye des motîs do walon.

Kitaeyaedje do live

candjî

Li ctaeyaedje si fwait sorlon les troes tapes del veye amoureuse :

  • Tome 1 : les prumirès sayes
  • Tome 2 : l' « atacans, mes efants ! »
  • Tome 3 : li veye ezès manaedjes, metans :

Boket do live

candjî

Çou ki dj' a veyou sovint, c' est lever l' cote des crapådes. On fjheut ça avou des cenes k' i n a. Å pus sovint, t' arivéves e corant did padrî, et t' petéves å diåle. Totshûte, ele rimetént leu mwin so leu cote, mins c' esteut trop tård. Mins to n' aveus rén veyou. T' åreus fwait ça padvant, t' aveus seur ene clatche e t' gueuye.

Interesse pol motlî do seke

candjî

Li motlî do seke, c' est onk k' est l' pus målåjhey a trover divins les motîs walons. Plamor ki les parints ni djåzént nén d' çoula avou ls efants:

Les parints n' câzént nén d' ça avou leu efants, ou målåjheymint, a mots côpés. On inméve mia tourner l' kession. Et les mwaisses et les professeurs n' è cåzént nén e scole. On n' åreut nén sondjî d' cåzer d' ça a on professeur, et co moens a on curé (p. 81).

Gn a eto des diccionairîs k' estént honteus di mete des sfwaits mots. Ou ki n' les cnoxhént nén, n' estant nén assez soçon avou leus temoens.

Did la les mots interessants k' on n' trouve nén ôte pårt.

Hårdêye divintrinne

candjî