Pol discramiaedje des årtikes avou l' mot « Li ptite gayole », loukîz cial.

Li ptite gayole, c' est ene viye tchanson do Hinnot, avou djusse deus coplets, k' a stî rprinjhe pa Julos Beaucarne.

Li tite del tchanson a divnou l' essegne des tchansons e walon da Julos Beaucarne

"Li ptite gayole" est rwaitêye come li tchanson e walon li pus cnoxhowe å monde.

Cåzaedje

candjî

Les paroles, c' est :

Ele mi l' aveut todi prometou[1]
Ene bele pitite gayole (2 côps)
Ele mi l' aveut todi prometou
Ene bele pitite gayole po mete èm canari

Respleu (so èn air des djîles)

Troulala, troulala, troulalalalaire
Troulala, troulala, troulalalala
Cwand m' canari sårè tchanter
Il irè vir les feyes (2 côps)
Cwand m' canari sårè tchanter
Il irè vir les feyes, elzî aprinde a danser[2]

Paroles avou l' accint d' après Scåssene

candjî

(la k' on pout vey les bons rimaedjes)

Èle mè l' avout toudi promis
Ène bèle pètite gayole (2 côps)
Èle mè l' avout toudi promis
Ène bèle pètite gayole pou mète èm canari
Kind 'm canari sâra canter
Il îra vîr les fîes (2 côps)
Kind 'm canari sâra canter
Il îra vîr les fîes, leur aprinde a dinsî

Paroles avou l' accint d' nole pårt mins avou des imådjes

candjî

Èn evoyaedje da "Rabulèts" po les "Bounans" d' 2007.

Shûte al pitite gayole dins les tchansons des studiants do Hinnot

candjî

Avou "Pays de Charleroi" da J. Bertrand, "li Ptite Gayole" a divnou l' air li pus tchanté des studiants do Hinnot. Il î ont racawé des coplets e francès po balter les studiants des ôtès provinces. Les vijhéns namurwès n' î sont nén co trop veyous evi.

On dit qu' les Namurois sont lents
Mais quand ils sont dedans (2 côps)
On dit qu' les Namurois sont lents
Mais quand ils sont dedans, ils y sont pour longtemps
(On dit k' les Namurwès sont londjins, mins cwand i sont-st ådvins, il î sont po lontins)

Mins li hayime des Carolos est leyeye po les studiants del province do Lussimbork.

Ene belle entente, c'est l' Bénélux
Mais c' qu'on n' verra jamais (2 côps)
Ene belle entente, c' est l' Bénélux
Mais c' qu'on n' verra jamais, c'est la Carolo-Lux
(on n' virè måy li rashonnaedje des soces di studiants d' après Tchålerwè, li "Carolo" avou l' cene do Lussimbork, li "Lux".)
Tous les habitants de Bastogne
Ont tous une drole de trogne (2 côps)
Tous les habitants de Bastogne
Ont tous une drole de trogne, comme un cochon qui grogne
(Totes les djins d' Bastogne ont ene mawe come on pourcea ki rûteye.)
Tous les habitants d'Houffalise'
Sont cons comme des valises (2 côps)
Tous les habitants d'Houffalise'
Sont cons comme des valises, et puis qu'on se le dise
(Totes les djins d' Oufalijhe sont biesses a magnî do four.)
Les gens de Leuze-en-Hainaut
Ne boivent jamais d'eau (bis)
Les gens de Leuze-en-Hainaut
Ne boivent jamais d'eau, mais de la bière au tonneau !

Paroles Gérard Jaffrès (français/breton)

candjî
Elle me l'avait toudi promi
Une belle petite gayole (bis)
Elle me l'avait toudi promi
Une belle petite gayole
Pour mettre em' canari
Troulala, troulala, troulalalalère...
Quand l'canari saura t'chanter
Il ira vir les filles (bis)
Quand l'canari saura t'chanter
Il ira vir les filles
Pour apprendre à danser
Troulala...
On dit qu'les Namurwès sont lents
Mais quand ils sont dedans (bis)
On dit qu'les Namurwès sont lents
Mais quand ils sont dedans
Ils y sont pour longtemps
Troulala...
M'canari quand toi toudi
Mon dieu que chu bé mi (bis)
M'canari quand toi toudis
Mon dieu que chu bé mi
Dans cette p'tite gayole ci
Troulala...
Elle me l'avait toudi promi
Une belle petite gayole (bis)
Elle me l'avait toudi promi
Une belle petite gayole
Pour mettre em' canari
Troulala...
Ya prometed e voa din
Eur gaoued bihan vrao (bis)
Ya prometed e voa din
Eur gaoued bihan vrao
Evit va labousig (bis)

Hårdêyes difoûtrinnes

candjî

Sourdants

candjî
  1. Mwaisse modêye e walipicård: promis
  2. Rimaedje e walipicård: aler vîr les fîyes / leû-z aprinde a dansî