Li bea bouket (tchanson)

Li bea bouket (Li bia bouquet), c' est ene tchanson e walon sicrîte et compôzêye pa Nicolas Bosret. Dispu 1856, elle est tchantêye pal Soce Moncrabeau.

Elle a divnou li "tchant nåcionå" des Namurwès. Adon, c' est l' mwaisse tchanson des fiesses del Walonreye.

ShuvanceCandjî

L' istwere di l' askepiaedje del tchanson a stî raconté dins ene operete "L' istwere do bea bouket", sicrîte pa Jules Evrard diviè 1945 (Fiesse de Wallonie di 15 septimbe 1945) so des muzikes da Nicolas Bosret arrinjie pa Nesse Montellier.

Cåzaedje del tchansonCandjî

e rfondou walonCandjî

Resploe
C' est dmwin li djoû di m' mariaedje,[1]
Aprestez, aprestez tos vos boukets,
Vos les metroz å coirsaedje
Des båsheles di nosse banket.
Mins c' est l' minne li pus djoleye
Ossu vormint dji m' rafeye
Di lyi diner li bouket[2]
Elle årè li bea bouket.
I.
Ç' a stî ene sacwè d' drole,
L' ôte feye, dj' aveu-st ene crole;
Tot aspoyî,
Dj' aléve sokyî;
L' amour vént m' rewoeyî.[3]
II.
C' esteut mi ptite Mareye
Come elle esteut djoleye !
Ké-n imbaras
Ç' a stî ç' djoû la
Ki dj' a siné l' contrat.
III.
Adiè totes mes foleyes,
Dj' intere dins l' cofréreye,
C' est a l' åté
Ki dj' va djurer
Amour, fidelité.
IV.
C' est dmwin k' dji m' boute a pîce.
Adiè tote li djonnesse.
Po comincî,
Dji m' va saetchî
Al coide, a tot spiyî.

e scrijhaedje FellerCandjî

mwaisse modêyeCandjî

Li mwaisse modêye a stî scrîte divant l' sistinme Feller.

Rifrin
C'est d'mwin li jou di m'mariatche,
Aprètez, aprètez tos vos bouquèts,
Vos les mettro au coirsache
Des bauchelles do banquet.[4]

...

Couplets
ça sti one saquwès d'drôle
L'ote-fi j'aveûve on'crôle
Tot aspoûyi
Dj'allès soki
L'âmour vint m'rewéi.
C'èsteûve mi ptit'Mâriye
Come el'esteûve djolie
Quén imbaras
ça sti c'djoû-là
Qui dj'a siné l'contract.
Adiè totes mès folies
Dj'intèr dins l'confrériye
C'èst-st-à l'ôté
Qui dj-vas djûrer
Amour, fidélité
C'est d'mwin qui dj'boute àpièce
Adiè tote li djonesse
Po cominçi
D'jî m'vas satchî
A l'cwâde àtot spiyî

Hårdêye difoûtrinneCandjî

Pî-notesCandjî

  1. Li spotchåve I di «li» est wårdé, po shuve ene viye uzance. Li tipetape walon cåzé normå sereut: «c' est dmwin l' djoû di m' mariaedje»
  2. Li spotchåve I di «diner» est wårdé (estô del cogne normåle «di lyi dner»), po-z awè l' nombe di pîs k' i fåt (acceptance literaire); li mwaisse modêye a «doner» avou O nén spotchåve.
  3. «vént», c' est on prezint metou po on NDIE ki divreut esse «vina», ki l' I ni s' pout spotchî après l' R di «amour»; li mwaisse modêye eploye on passé simpe calké do francès «vint», nén cnoxhou e l' accint walon d' Nameur e 20inme sieke.
  4. Avou on pî sol halcrosse E di «båshele». Pol rissaetchî, les riscrijheus ont radapté l' ver tot l' fijhant divni: «Des bauchèles di nosse banquet»