Li pordjet di transliteraedje est djusse on pordjet pol moumint; c' çou k' dji (Pablo Saratxaga) vént d' atåvler, po-z aveur des rîles a shure cwand dji doe scrire des nos rûsses dins les årtikes.

Pol pupårt des letes, c' esteut åjhey. I gn a des diferinces avou l' transliteraedje francès, li francès eploye pus voltî ie, io, iou, ia (avou l'  i ki pout divni ï d' après les rîles do francès, eg: Mendeleïev), pol transliteraedje walon dj' a metou li y. Dj' a eto metou iy po ий, k' e francès on mete sovint djusse i. Ey eto, pol transliteraedje do Ь (sene di palåtijhaedje) djel sicreye come i/y (adon ki dins l' pupårt des transliteraedjes on nel sicreye nén, ou come ene apostrofe); ça shût ene miete çou k' est fwait avou l' serbocrowåte, wice ki les letes Љ, Њ, Ђ eyet Ћ (ki sont des ligateures di ЛЬ, НЬ, ГЬ, ТЬ) si scrijhèt lj, nj, gj, tj et transliteraedje latén (li j est on yod (/y/), dj' ô bén, ça sreut come e walon ly, ny, gy, ty)

Pol transliteraedje di Х, dj' a prin l' idêye da Lucyin Mahin d' eployî xh (el fwait po l' arabe, mins pol minme son). Dji voe voltî ci scrijhaedje la, pask' il eploye on betchfessî bén walon (on nel ritrouve k' e walon ey albanès); et ossu i gn a-st ene rishonnance vizuwele avou l' lete cirilike.

Po Ш et Щ dji n' so vormint nén seur... li prumî si prononce ch; li deujhinme c' est on palåtijhaedke do prumî; e bulgåre cisse dierinne lete si pronce cht (come dins l' francès achter). E transliteraedje inglès on sicreye shch (k' esteut l' vî vî prononçaedje di cisse lete la); e transliteraedje francès ey espagnol on l' sicreye come Ш ou come Ч. Dji m' a dit ki ça sreut ene boune idêye pol transliteraedje walon d' aveur on scrijhaedje diferin po ces deus letes la Ш et Щ.

Mins c' est a vos d' dire li vosse...
Pablo 9 di nôvimbe 2003 a 16:53 (CET)

Revenir à la page « Transliteraedje rûsse ».