Contes del Hôte Årdene (live)

Contes del Hôte Årdene, ki l' tite est e francès Contes de la Haute-Ardenne, c' est on live sicrît pa Albert Lenfant eplaidî e 1980.

Sistinme ortografike

candjî
 
sistinme fonetike Lenfant

Il est scrît e-n Alfabet Fonetike Eternåcionå; c' est motoit li seu live e walon k' a stî scrît di cisse manire la.

Contnou

candjî

C' est des racontroûles, mins ki serént ossu voltî des etnotecses.

Elzès plaece a Djernetchamp (Nåfontinne), on hamtea k' i discrît å cmince do live.

Prezintaedje di Djernetchamp

candjî
Djernetchamp, c' est on ptit hamtea. I pôreut esse do costé d' Bihin u do ci do Sårt, pocwè nén do costé di Lierneu.
A Djernetchamp, bén seur:
*On n' est nén nawe.
*on sait mete des wåmons di strin disca l' copete d' on toet et on sait fé des beas toets d' schayes.
*on fenrè vosse four po-z aveur li waeyén, mins on n' si lairè nén côper l' waezon dzo l' pî.
Al såjhon des frambåjhes, on vs frè prinde li rivete, come tot l' monde.
Al Noyé, ttavå l' viyaedje, vs ôroz wincler les crås pourceas k' on-z axhore.
C' est la k' viként, k' vikèt et k' vicront les nosses.
Si, on bea djoû, vos î alez, on n' vierè k' vo, et les tchéns avå les voyes, et po vosse wilicom, on n' tchantrè nén l' tedeyom, mins vs seroz bén rçû.
On-z est påjhûle, a Djernetchamp, nén siervûle.
Po fé l' matoufè, l' fricasse, les vôtes al rape, mete des voyes di laesses, prinde on rnåd ou on tchivroû, et çoula, al gueuye des mwaisses, i sont la, sav, les nosses !
Il inmèt d' aler al shijhe, d' aler al vijhene, et mafwè, pol resse, i s' rimetèt al wåde do Bon Diu.[1]

Difoûtrinnès hårdêyes

candjî

Sourdant

candjî
  1. p. 16.