Codjowaedje e neyerlandès
Tins
candjîLes tins e neyerlandès rimnut avou les tins e walons, å contråve di l' inglès wice c' est pus målåjhey. Mins néren, les cognes des viebes (tot ci ki est cawete et tchik et tchak) sont pus djondant di l' inglès ki do walon. Li walon, sins conter les dobes erî-tins, a dijh-ût diferins tins, a l' apozite di neyerlandès, k' i gn' a soulmint dijh.
Simpe
candjîOTT
candjîL' OTT (Onvoltooid Tegenwoordige Tijd[1]) est l' indicatif prezintrece, e neyerlandès.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik heb een auto | Dj' a ene vweteure | Soulmint l' bodje |
Atôtchî | Je hebt een auto | T' as ene vweteure
(Vos avoz ene vweteure) |
Bodje + t |
Riwaitant | Hij heeft een auto | Il a ene vweteure | Disrîlé |
Cåzants | We/Jullie/Ze
hebben een auto |
Nos avans ene vweteure | Infinitif prezintrece |
Atôtchîs | Vos avoz ene vweteure | ||
Riwaitants | Ils ont ene vweteure |
Zijn (Esse ; Sey)
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik ben een student | Dji so on studiant | Disrîlé |
Atôtchî | U bent een student | T' es on studiant
(Vos estoz on studiant) |
Disrîlé (Cåzant) + t |
Riwaitant | Ze is een auto | Elle est ene studiante | Disrîlé |
Cåzants | We/Jullie/Ze
zijn studenten |
Nos estans des studiants | Infinitif prezintrece |
Atôtchîs | Vos estoz des studiants | ||
Riwaitants | Ele sont des studiants |
Po les erîlés viebes, li modele "werken" (vir tåvlea) toûne todi avou les ôtes rîlés viebes k' ont l' cawete "-en", djô bén cåzumint tos les viebes, ecsepté "zijn" (vir tåvlea padzeu) eyet "gaan" (vir el deujhinme tåvlea padri) avou tos ses djérivés. Li rîle dins l' shuvant tåvlea est li-minme, ki ci soeye avou les viebes dont leus bodjes s' finixhèt avou : -ch ; -f ; -k ; -p ; -s ; -t, come werken. Obén avou les ôtes viebes s' finixhant e-n "-en", come vragen. Mins nerén, i gn' egziste des disrîlés avou cist infinitif.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik werk zaterdag
Ik vraag hem |
Dji boute semdi
Dji lu dmande |
Soulmint l' bodje |
Atôtchî | Je/Hij werkt zaterdag
Je/Hij vraagt hem |
To boute semdi
(Vos boutez semdi) To lu dmande (Vos lu dmandez) |
Bodje + t |
Riwaitant | I boute semdi
I lu dmande | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
werken een auto We/Jullie/Ze vragen hem |
Nos boutans semdi
Nos lu dmandans |
Infinitif prezintrece |
Atôtchîs | Vos boutez semdi
Vos lu dmandez | ||
Riwaitants | Is boutnut semdi
Is lu dmandnut |
OVT
candjîL' OVT (Onvoltooid Verleden Tijd[1]) est l' indicatif erirece durant, e neyerlandès.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij
had een hond |
Dj' aveu on tchén | Disrîlé |
Atôtchî | T' aveus on tchén
(Vos avîz on tchén) | ||
Riwaitant | Il aveut on tchén | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
hadden een auto |
Nos avéns on tchén | Disrîlé + Pluriyal |
Atôtchîs | Vos avîz on tchén | ||
Riwaitants | Ils avént on tchén |
Zijn (Esse ; Sey)
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/U/Ze
was zeer klein |
Dj' esteu foirt pitit | Disrîlé |
Atôtchî | T' esteus foirt pitit
(Vos estoz foirt pitit) | ||
Riwaitant | Elle esteut foirt pitite | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
waren zeer klein |
We esténs foirt pitits | Bodje (wa-) + Disrîlé pluriyal |
Atôtchîs | Vos estîz foirt pitits | ||
Riwaitants | Elles estént foirt pitites |
Contråvmint al OTT (Indicatif prezintrece), i gn' egziste deus erîlés modeles :
- Werken (on viebe dont l' bodje s' finixhe avou : -ch ; -f ; -k ; -p ; -s ; -t). Roci, l' bodje di werken s' finixhe avou : -k
- Vragen (on viebe dont l' bodje s' finixhe nén avou : -ch ; -f ; -k ; -p ; -s ; -t). Roci, l' bodje di vragen s' finixhe avou : -g
Portant ces deus rîlés modeles ont brånmint d' ravizances. Li piceure des cossounike sons : -ch ; -f ; -k ; -p ; -s eyet -t, est k' ces sons rola sont des soudes cossounes.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij
werkte in Oostende |
Dji boutéve a Ostinde
To boutéves a Ostinde (Vos boutîz a Ostinde) I boutéve a Ostinde |
Bodje + te |
Atôtchî | |||
Riwaitant | |||
Cåzants | We/Jullie/Ze
werkten in Oostende |
Nos bouténs a Ostinde
Vos boutîz a Ostinde Is boutént a Ostinde |
Bodje + ten |
Atôtchîs | |||
Riwaitants |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij
vraagde iets |
Dji dmandéve åk
To dmandéves åk (Vos dmandîz åk) I dmandéve åk |
Bodje + de |
Atôtchî | |||
Riwaitant | |||
Cåzants | We/Jullie/Ze
vraagden iets |
Nos dmandés åk
Vos dmandîz åk Is dmandént åk |
Bodje + den |
Atôtchîs | |||
Riwaitants |
Erîs
candjîVTT
candjîLi VTT (Voltooid Tegenwoordige Tijd[1]) est l' indicatif ripassé prezint, e neyerlandès. El madjorité prind l' aidant viebe hebben (aveur ; awè), mins des ôtes prindèt l' aidant viebe zijn (esse ; sey) ey end egzistêye ene dierinne categoreye di viebes ki polnut s' codjower avou les deus. Li pout awè ene seure lodjike. På egzimpe, les viebes d' mouvmints : gaan (aler), lopen (coure obén mårtchî), rijden (kidure) et tchik et tchak, si codjownut avou l' viebe : zijn. Des viebes ki polnut s' codjower avou les deus aidants, s' codjownut avou l' onk e sacwants cas ey avou l' ôte dins des ôtes cas.
Hebben (Aveur ; Awè), come aidant viebe. Rîlé viebe (-en), prumî modele
— Werken (Bouter)
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik heb in een winkel gewerkt | Dj' a bouté dins on botike | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -t |
Atôtchî | U hebt in een winkel gewerkt | T' as bouté dins on botike
(Vos avoz bouté dins on botike) | |
Riwaitant | Ze heeft in een winkel gewerkt | Elle a bouté dins on botike | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
hebben in een winkel gewerkt |
Nos avans bouté dins on botike | |
Atôtchîs | Vos avoz bouté dins on botike | ||
Riwaitants | Elles ont bouté dins on botike |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik heb haar gevraagd | Dj' a dmandé a leye | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -d |
Atôtchî | Je hebt haar gevraagd | T' as dmandé a leye
(Vos avoz dmandé a leye) | |
Riwaitant | Hij heeft haar gevraagd | Il a dmandé a leye | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
hebben haar gevraagd |
Nos avans dmandé a leye | |
Atôtchîs | Vos avoz dmandé a leye | ||
Riwaitants | Ils ont dmandé a leye |
Zijn (Esse ; Sey), come aidant viebe. Rîlé viebe (-en), prumî modele
— Zaken (Låtchî)
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik ben gezaakt voor mijn eerste bachelor | Dj' a låtchî èm prumîre bac | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -t |
Atôtchî | Je bent gezaakt voor jouw eerste bachelor | T' as låtchî èt prumîre bac
(Vos avoz låtchî vosse prumîre bac) | |
Riwaitant | Hij is gezaakt voor zijn eerste bachelor | Il a låtchî ès prumîre bac | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
zijn gezaakt voor onze/jullie/hun eerste bachelor |
Nos avans låtchî nosse prumîre bac | |
Atôtchîs | Vos avoz låtchî vosse prumîre bac | ||
Riwaitants | Ils ont låtchî leu prumîre bac |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik ben geslaagd voor mijn zesde middelbaar | Dj' a adiercî èm reto | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -d |
Atôtchî | U bent geslaagd voor uw zesde middelbaar | T' as adiercî èt reto
(Vos avoz adiercî vosse reto) | |
Riwaitant | Ze is geslaagd voor haar zesde middelbaar | Elle a adiercî ès reto | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
zijn geslaagd voor mijn onze/jullie/hun middelbaar |
Nos avans adiercî nosse reto | |
Atôtchîs | Vos avoz adiercî vosse reto | ||
Riwaitants | Elles ont adiercî leu reto |
VVT
candjîLi VVT (Voltooid Verleden Tijd[1]) est l' indicatif ripassé erirece durant, e neyerlandès. Li VVT, come li VTT, uze des aidants viebes ki variynut sorlon les viebes. Li principe est l' minme, ecsepté k' l' aidant viebe est codjowé ål erirece.
Hebben (Aveur ; Awè), come aidant viebe. Rîlé viebe (-en), prumî modele
— Werken (Bouter)
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik had vandaag veel gewerkt | Dj' aveu brånmint bouté enute | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -t |
Atôtchî | U had vandaag veel gewerkt | T' aveus brånmint bouté enute
(Vos avîz brånmint bouté enute) | |
Riwaitant | Ze had vandaag veel gewerkt | Elle aveut brånmint bouté enute | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
hadden vandaag veel gewerkt |
Nos avéns brånmint bouté enute | |
Atôtchîs | Vos avîz brånmint bouté enute | ||
Riwaitants | Elles avént brånmint bouté enute |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik had een antwoord gevraagd | Dj' aveu dmandé on respondaedje | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -d |
Atôtchî | Je had een antwoord gevraagd | T' aveus dmandé on respondaedje
(Vos avîz dmandé on respondaedje) | |
Riwaitant | Hij had een antwoord gevraagd | Il aveut dmandé on respondaedje | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
hadden een antwoord gevraagd |
Nos avéns dmandé on respondaedje | |
Atôtchîs | Vos avîz dmandé on respondaedje | ||
Riwaitants | Ils avént dmandé on respondaedje |
Zijn (Esse ; Sey), come aidant viebe. Rîlé viebe (-en), prumî modele
— Zaken (Låtchî)
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik was gezaakt voor de rijproef | Dj' aveu låtchî èm egzamin d' permis | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -t |
Atôtchî | Je was gezaakt voor de rijproef | T' aveus låtchî èm egzamin d' permis
(Vos avîz låtchî èm egzamin d' permis) | |
Riwaitant | Hij was gezaakt voor de rijproef | Il aveut låtchî èm egzamin d' permis | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
waren gezaakt voor de rijproef |
Nos avéns låtchî èm egzamin d' permis | |
Atôtchîs | Vos avîz låtchî èm egzamin d' permis | ||
Riwaitants | Ils avént låtchî èm egzamin d' permis |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik ben altijd geslaagd | Dj' aveu todi adiercî | (Betchete) Ge-
+ Bodje do normå viebe + (Cawete) -d |
Atôtchî | U bent altijd geslaagd | T' aveus todi adiercî
(Vos avîz todi adiercî) | |
Riwaitant | Ze is altijd geslaagd | Elle aveut todi adiercî | |
Cåzants | We/Jullie/Ze
zijn altijd geslaagd |
Nos avéns todi adiercî | |
Atôtchîs | Vos avîz todi adiercî | ||
Riwaitants | Elles avént todi adiercî |
Simpe modåliteye
candjîOTTT
candjîL' OTTT, obén lomé eto : OTTkT (Onvoltooid tegenwoordige toekomende tijd[2]) est l' indicatif futurrece, e neyerlandès. Come li pus sovint e-n inglès, l' OTTT uze on aidant viebe k' est : zullen. On-z uze, kécfeye, eto on aidant viebe e walon : aler (et tchik et tchak). Zullen, roci, est codjowé ål indicatif prezintrece.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik zal 's avonds eten | Dji mindjrè/mougnrè å swer | Suddjet
+ zal + Complemints + Infinitif då viebe |
Atôtchî | Jij zal 's avonds eten | To mindjrès/mougnrès å swer
(Vos mindjroz/mougnroz å swer) | |
Riwaitant | Hij zal 's avonds eten | I mindjrè/mougnrè å swer | |
Cåzants | We zullen 's avonds eten | Nos mindjrans/mougnrans å swer | Suddjet
+ zullen + Complemints + Infinitif då viebe |
Atôtchîs | Jullie zullen 's avonds eten | Vos mindjroz/mougnroz å swer | |
Riwaitants | Ze zullen 's avonds eten | Is mindjress/mougnress å swer |
OVTT
candjîL' OVTT, obén lomé eto : OVTkT (Onvoltooid verleden toekomende tijd[2]) est li condicioneu prezintrece, e neyerlandès. Come l' OTTT, l' OVTT uze eto l' aidant viebe, zullen. Mins nerén, ci dierin est codjowé ål erirece durant roci, al plaece d' el prezintrece.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik zou studeren als er geen lawaai was | Dji studeyreu s' i gn' aveut pont d' potin | Suddjet
+ zou + Complemints + Infinitif då viebe |
Atôtchî | Jij zou nu studeren als er geen lawaai was | To studeyreus s' i gn' aveut pont d' potin
(Vos studeyrîz s' i gn' aveut pont d' potin) | |
Riwaitant | Hij zou nu studeren als er geen lawaai was | I studeyreut s' i gn' aveut pont d' potin | |
Cåzants | We zouden nu studeren als er geen lawaai was | Nos studeyréns s' i gn' aveut pont d' potin | Suddjet
+ zouden + Complemints + Infinitif då viebe |
Atôtchîs | Jullie zouden nu studeren als er geen lawaai was | Vos studeyrîz s' i gn' aveut pont d' potin | |
Riwaitants | Ze zouden nu studeren als er geen lawaai was | Is studeyrént s' i gn' aveut pont d' potin |
Erî modåliteye
candjîVTTT
candjîLi VTTT, obén lomé eto : VTTkT (Voltooid tegenwoordige toekomende tijd[2]) est l' indicatif ripassé futurrece, e neyerlandès.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik zal vandaag gegeten hebben | Dji årè mindjî/mougnî enute | Suddjet
+ zal + Complemints + Pårticipe erirece då viebe + Infinitif di l' aidant viebe |
Atôtchî | Jij zal vandaag eten hebben | T' årès mindjî/mougnî enute
(Vos åroz mindjî/mougnî enute) | |
Riwaitant | Hij zal vandaag gegeten hebben | Il årè mindjî/mougnî enute | |
Cåzants | We zullen vandaag gegeten hebben | Nos årans mindjî/mougnî enute | Suddjet
+ zullen + Complemints + Pårticipe erirece då viebe + Infinitif då viebe |
Atôtchîs | Jullie zullen vandaag gegeten hebben | Vos åroz mindjî/mougnî enute | |
Riwaitants | Ze zullen vandaag gegeten hebben | Ils åront mindjî/mougnî enute |
VVTT
candjîLi VVTT, obén lomé eto : VVTkT(Voltooid verleden toekomende tijd[2]) est li condicioneu erirece, e neyerlandès.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik zou zonder dit lawaai gestudeerd hebben | Dj' åreu studyî sins 'ç potin | Suddjet
+ zou + Complemints + Pårticipe erirece då viebe + Infinitif då viebe |
Atôtchî | U zou zonder dit lawaai gestudeerd hebben | T' åreu studyî sins 'ç potin
(Vos årîz studyî sins 'ç potin) | |
Riwaitant | Ze zou zonder dit lawaai gestudeerd hebben | Elle åreu studyî sins 'ç potin | |
Cåzants | We zouden zonder dit lawaai gestudeerd hebben | Nos åréns studyî sins 'ç potin | Suddjet
+ zouden + Complemints + Pårticipe erirece då viebe + Infinitif då viebe |
Atôtchîs | Jullie zouden zonder dit lawaai gestudeerd hebben | Vos årîz studyî sins 'ç potin | |
Riwaitants | Ze zouden zonder dit lawaai gestudeerd hebben | Elles årént studyî sins 'ç potin |
Viebes
candjîDisrîlés
candjîLisse
candjîInfinitif e walon | Infinitf e neyerlandès | Indicatif Erirece Durant
(Singulî — Pluriyal) |
Pårticipe Erirece |
---|---|---|---|
Aler (aidant viebe då futurrece) | Zullen | Zou — Zouden | / |
Aler (ene sadju) | Gaan | Ging — Gingen | Gegaan |
Aveur — Awè | Hebben | Had — Hadden | Gehad |
Brotchî | Stuiven | Stoof — Stoven | Gestoven |
Cachî | Zoeken | Zocht — Zochten | Gezocht |
Cmichî a fé ene sacwè
Endaler |
Tijgen | Toog — Togen | Getogen |
Coure
Mårtchî |
Lopen | Liep — Liepen | Gelopen |
Didjuner | Ontbijten | Ontbeet — Ontbeten | Ontbeten |
Djurer
Ferdomer |
Zweren | Zwoor — Zworen | Gezworen |
Divni | Worden | Werd — Werden | Geworden |
Esse — Sey | Zijn | Was — Waren | Geweest |
Esse ashî — Sey ashî | Zitten | Zat — Zaten | Gezeten |
Esse coutchî — Sey coutchî | Liggen | Lag — Lagen | Gelegen |
Esse di stampé — Sey di stampé | Staan | Stond — Stonden | Gestaan |
Esse dizôrné
Mander escuze |
Spijten | Speet — Speten | Gespeten |
Fé
Mete åk (dins ene sacwè) |
Doen | Deed — Deden | Gedaan |
Fé on håynaedje | Bieden | Bood — Boden | Geboden |
Griper | Klimmen | Klom — Klommen | Geklommen |
Kidure | Rijden | Reed — Reden | Gereden |
Mindjî — Mougnî | Eten | At — Aten | Gegeten |
Pinde | Hangen | Hing — Hingen | Gehangen |
Prinde | Nemen | Nam — Namen | Genomen |
Rwaitî | Kijken | Keek — Keken | Gekeken |
Viziter | Bezoeken | Bezocht — Bezochten | Bezocht |
Voleur | Willen | Wilde — Wilden
Wou — Wouden |
Gewild |
Prumire troke
candjîLi prumire troke des disrîlés viebes est li pus grosse troke d' el djinre e neyerlandès. Come totes les ôtes trokes, li prumire a, å moens, ene fonetike rîle : ..-/ɛɪ/-....-/e/-....-/e/-.[6] I gn' egziste cwatre dzo-trokes :
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij
keek de televisie |
Dji rwaitive el televuzion | Kijk => Keek
ij => eek |
Atôtchî | To rwaitives el televuzion
(Vos rwaitîz el televuzion) | ||
Riwaitant | I rwaitive el televuzion | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
keken |
Nos rwaiténs el televuzion | Kijken => Keken
ij => ek |
Atôtchîs | Vos rwaitîz el televuzion | ||
Riwaitants | Is rwaitént el televuzion |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/U/Ze
bleef thuis |
Dji dmoréve al måjhone | Blijv => Bleef
ijv => eef |
Atôtchî | To dmoréves al måjhone
(Vos rwaitîz al måjhone) | ||
Riwaitant | I dmoréve al måjhone | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
bleven thuis |
Nos dmoréns al måjhone | Blijven => Bleven
ijv => ev |
Atôtchîs | Vos dmorîz al måjhone | ||
Riwaitants | Is dmorént al måjhone |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij speet ervan. | Dji so dizôrné po çoula | Spijt => Speet
ijt => eet |
Atôtchî | T' es dizôrné po çoula
(Vos estoz dizôrné po çoula) | ||
Riwaitant | Il est dizôrné po çoula | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
speten ervan. |
Nos estans dizôrnés po çoula | Spijten => Speten
ijt => et |
Atôtchîs | Vos estoz dizôrnés po çoula | ||
Riwaitants | Is sont dizôrnés po çoula |
Deujhinme troke
candjîLi deujhinme troke des disrîlés ey erîlés viebes n' est nén li deujhinme pus grosse troke, mins bén li troejhinme. Contråvmint al prumire, li deujhinme a deus fonetikes rîles : .../iː/...-.../oː/...-.../oː/ eyet .../ʌʏ/...-.../oː/...-.../oː/.[7]
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij
bood de televisie |
Dji rwaitive el televuzion | Bied => Bood
ie => oo |
Atôtchî | To rwaitives el televuzion
(Vos rwaitîz el televuzion) | ||
Riwaitant | I rwaitive el televuzion | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
boden de televisie |
Nos rwaiténs el televuzion | Bieden => Boden
ie => o |
Atôtchîs | Vos rwaitîz el televuzion | ||
Riwaitants | Is rwaitént el televuzion |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/U/Ze
snoof stank |
Dji niftéve ene pufkene | Snuijf => Snoof
uij => oo |
Atôtchî | To niftéves ene pufkene
(Vos niftez ene pufkene) | ||
Riwaitant | I niftéve ene pufkene | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
snoven stank |
Nos nifténs ene pufkene | Snuijven => Snoven
uij => o |
Atôtchîs | Vos niftîz ene pufkene | ||
Riwaitants | Is niftént ene pufkene |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij zwoer nooit | Dji n' ferdoméve måy | Zweer => Zwoer
ee => oe |
Atôtchî | To n' ferdoméves måy
(Vos n' ferdomez måy) | ||
Riwaitant | I n' ferdoméves måy | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
zweren nooit |
Nos n' n' ferdoméns måy | Zweren => Zwoeren
e => oe |
Atôtchîs | Vos n' ferdomîz måy | ||
Riwaitants | Is n' ferdomént måy |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/U/Ze
toog aan het voetbal |
Dji cmincive a djouwer å fotbale | Tijg => Toog
ij => oo |
Atôtchî | To cmincives a djouwer å fotbale
(Vos cmincîz a djouwer å fotbale) | ||
Riwaitant | I cmincive a djouwer å fotbale | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
togen aan het voetbal |
Nos cmincéns a djouwer å fotbale | Tijgen => Togen
ij => o |
Atôtchîs | Vos cmincîz a djouwer å fotbale | ||
Riwaitants | Is cmincént a djouwer å fotbale |
Troejhinme troke
candjîLi troejhinme troke des disrîlés viebes n' est nén li troejhinme pus grosse troke, mis bén l' deujhinme. Contråvmint azès deus prumires trokes, elle a deus categoreyes di fonetikes rîles, naçales eyet likides.[8]
Likide
candjîNaziå
candjîLes viebes naziås do troejhinme troke e neyerlandès, c' est les viebes k' ont des sons naziås. Ces sons cial sont troes cossoûnes. Houte di çoula, c' est les minmes ki les cis k' on-z uze e walon : [m] ; [n] eyet [ɲ].[8] Tot rwaitant ces viebes la, on pout co ricnoxhe deus dzo-categoreyes avou deus rîles fonetikes diferintes : -/ɪ/- .... -/ɔ/- .... -/ɔ/- u -/ɛ/- .... -/ɔ/- .... -/ɔ/-.
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij
vond vaak bankbiljetten naast het bank |
Dji trovéve sovint des biyets dilé l' banke | Vind => Vond
i => o |
Atôtchî | To trovéves sovint des biyets dilé l' banke
(Vos trovîz sovint des biyets dilé l' banke) | ||
Riwaitant | I trovéve sovint des biyets dilé l' banke | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
vonden vaak bankbiljetten naast het bank |
Nos trovéns sovint des biyets dilé l' banke | Vinden => Vonden
i => o |
Atôtchîs | Vos trovîz sovint des biyets dilé l' banke | ||
Riwaitants | Is trovént sovint des biyets dilé l' banke |
Pronos suddjets | Fråzes e neyerlandès | Fråzes e walon | Rimarkes |
---|---|---|---|
Cåzant | Ik/Je/Hij
zwem in het zwembad |
Dji naedjive dins l' bassin d' naiviaedje | Zwem => Zwom
e => o |
Atôtchî | To naedjives dins l' bassin d' naiviaedje
(Vos naedjîz dins l' bassin d' naiviaedje) | ||
Riwaitant | I naedjive dins l' bassin d' naiviaedje | ||
Cåzants | We/Jullie/Ze
zwommen in het zwembad |
Nos naedjéns dins l' bassin d' naiviaedje | Zwemmen => Zwommen
e => o |
Atôtchîs | Vos naedjîz dins l' bassin d' naiviaedje | ||
Riwaitants | Is naedjént dins l' bassin d' naiviaedje |
Cwatrinme troke
candjîLi cwantrinme troke des disrîlés viebes a 147 viebes ki l' shuvnut. Come li prumire troke, elle a soulmint ene fonetike rîle : .../eː/...-.../ɑ/...-.../aː/...-.../oː/....[9]
Cénkinme troke
candjîLi cénkinme troke des disrîlés viebes a 179 viebes ki l' shuvnut. Ele rishonne foitmint al cwantrinme ey elle a soulmint ene fonetike rîle eto : .../eː/...-.../ɑ/...-.../a/...-.../e/....[10]
Shijhinme troke
candjîLi shijhinme troke des disrîlés viebes a 172 viebes ki l' shuvnut. Elle a disk' asteure, come les ôtes trokes ecsepté l' deujhinme eyet l' troejhinme, ene fonetike rîle : .../a/...-.../u/...-.../a/....[11]
Setinme troke
candjîLi setinme troke des disrîlés viebes est ene mitan come li cénkinme troke da Hendschel, obén come li troejhinme troke e francès, dj' ô bén k' i gn' a cwate categoreyes.[12]
Viebes di pozûcion
candjîDoen
candjîLi viebe neyerlandès, doen, est principålmint uzé po fé (kécfeye, li viebe fé est tradujhî på maken). Mins nerén, li viebe, doen, vout ossi dire mete åk dins ene sacwè : [13]
Ze doet haar pen in haar pennenzak |
Ele met 's pene dins 's ploumî |
Hangen
candjîLi viebe neyerlandès, hangen, est principålmint uzé po les råjhons dzeu : [13]
- Cwand ene sacwè est pindowe.
De mantel hangt in het hal |
Li paltot est pindou dins l' colidôr |
- Cwand on djin pindat ene sacwè.
Ik hang mijn hemd |
Dji pind èm tchimijhe |
Liggen
candjîLi viebe neyerlandès, liggen, est principålmint uzé po les råjhons dzeu :[13]
- Cwand ene sacwè obén on djin est coûtchî.
Mijn sleutels ligt op de kast |
Èm clé est sol årmå |
- Cwand on djåze d' ene djeyografike pozûcion.
Texel ligt in provincie Noord-Holland |
Texel est dins l' province d' Holande-Bijhrece |
- Cwand ene sacwè avou des pîs, des pates obén des rowes est coutcheye.
De vrachtwagen ligt op de A54 |
El tcherete est rivierseye sol A54 |
Lopen
candjîLi viebe neyerlandès, lopen, est uzé cwand ene sacwè fôrme ene sôre di tchimwin[13]
De RJ45-connector loopt van de muur naar mijn laptop |
Èl coide RJ45 va do meur disk' a mi laptop |
Ophangen
candjîLi viebe neyerlandès, ophangen, est uzé cwand on djin pindat ene sacwè so åk[14]. Li viebe, ophangen, est on spitron viebe :
Ik hang mijn hemd op de kleerhanger |
Dji pind èm tchimijhe sol poite-lindje |
Staan
candjîLi viebe neyerlandès, staan, est principålmint uzé po les råjhons dzeu : [13]
- Cwand on djin est di stampé, obén on djin est ene sadju.
Ik sta in de rij |
Dji so dins l' rîlêye |
- Cwand on camaedje est di stampé.
Mijn fiets staat naast mij |
Èm velo est di stampé a costé d' mi |
- Cwand on camaedje est so ses pî obén so ses pates.
De bank staat in de woonkamer |
Li canapé est dins l' sålon |
- Cwand on camaedje a, å moens, ene rowe.
De auto staat in de garage |
Li vweteure est dins l' gåraedje |
- Cwand i gn' a des scrijhaedjes, des fotografeyes so do papî, obén des fitchîs dins ene schayete USB.
Alle informatie staat op dit blaadpapier |
Totes les infôrmåcions sont so 'ç papî |
Zitten
candjîLi viebe neyerlandès, zitten, est principålmint uzé po les råjhons dzeu : [13]
- Cwand on djin est ashî ene sadju.
Ik zit in de klas |
Dji so ashî dins l' classe |
- Cwand on djin est dins ene estance.
Ze zit in een moeilijk parket |
Elle est dins on ecramiaedje |
- Cwand on met ene sacwè dins åk, sins rwaitî si l' sacwè est bén rindjeye u nén.
Mijn schoolagenda zit in mijn boekentas |
Èm djournå est dins 'm malete |
- Cwand on likide obén gåz est dins åk.
Er zit whisky in deze veldfles |
I gn' a do wiski dins 'ç bidon |
Referinces eyet sourdants
candjî- ↑ 1,0 1,1 1,2 et 1,3 https://www.scribbr.nl/academische-stijlregels/tijden/
- ↑ 2,0 2,1 2,2 et 2,3 https://www.mijnwoordenboek.nl/werkwoord/googelen
- ↑ "Le Robert & Van Dale, le dictionnaire de référence, poche, néerlandais". Dictionnaires Le Robert eyet Van Dale Uitgevers. Troejhinme edûcion, may 2016.
- ↑ Henn Carola, Vromans Joseph, Bijleveld Henny-Annie. "Pratique du néerlandais de A à Z.", Éd. Erasme. 2006.
- ↑ https://ikschrijfbeter.nl/wp-content/uploads/2012/07/lijstonregelmatigesterkewerkwoorden.htm
- ↑ https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Sterk_werkwoord_klasse_1_in_het_Nederlands
- ↑ https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Sterk_werkwoord_klasse_2_in_het_Nederlands
- ↑ 8,0 et 8,1 https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Sterk_werkwoord_klasse_3_in_het_Nederlands
- ↑ https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Sterk_werkwoord_klasse_4_in_het_Nederlands
- ↑ https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Sterk_werkwoord_klasse_5_in_het_Nederlands
- ↑ https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Sterk_werkwoord_klasse_6_in_het_Nederlands
- ↑ https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Sterk_werkwoord_klasse_7_in_het_Nederlands
- ↑ 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 et 13,5 https://zichtbaarnederlands.nl/zn/werkwoord-positiewerkwoorden.php
- ↑ https://ihecs-langues.be/BAC1/Monitoraat/Grammatica/Positiewerkwoorden.doc