Francès d' Brussele : Diferince etur modêyes

Contenu supprimé Contenu ajouté
MGA73bot (copiner | contribouwaedjes)
m Change link from Motî: to :wikt:
Roye 6:
Les piceures do francès d' Brussele vegnnut bråmint do [[flamind]], pus stroetmint do [[marolyin]].
 
Mins gn a eto des mots k' ont vnou do walon ([[Motî:Wikt:potale|potale]]).
 
Lanawaire, il a eto calké sacwants mots d' l' [[arabe]].
Roye 13:
=== Mots do francès d' Brussele k' ont passé e francès d' Walonreye ===
Li [[francès d' Walonreye]] eploye sacwants mots vinous do francès d' Brussele.
* ''c'est un peu scherp'' (on pô [[Motî:Wikt:rikerak|rikerak]], on pô tot djusse)
* ''faire quelque chose en stoemeling'' (e doûce, avou des [[Motî:Wikt:solé|féns solés]], [[Motî:Wikt:toursiveuzmint|toursiveuzmint]], sins k' on l' voeye)
* ''ziverer'' (drole d' [[Motî:Wikt:apôte|apôte]])
* ''zinneke'' (tchén [[Motî:Wikt:baståd|baståd]])
 
=== Mots do francès d' Brussele k' ont passé e walon d' Beldjike ===
Li [[walon]] d' Beldjike a rprind kéconks di ces mots la mots vinous, dispu 1850, do francès d' Brussele. On n' les rtove nén, metans, dins l' walon del [[Walonreye di France]].
* [[Motî:Wikt:drache|drache]]
* ''kot'', k' a dné l' walon "[[Motî:Wikt:cotche|cotche]]"
* [[Motî:Wikt:platezak|platezak]]
* [[Motî:Wikt:rastacwer|rastacwer]]
* ''scherp'' a dné l' walon "a l' [[Motî:Wikt:ascrepe|ascrepe]]"
 
=== Mots do francès d' Brussele ki provnèt do walon ===
* [[Motî:Wikt:potale|potale]]
 
=== Ôtes mots ===
* ''pey'' (aduzoe, minme uzaedje ki "[[Motî:Wikt:valet|valet]]").
* ''fieu'' (aduzoe, minme uzaedje ki "[[Motî:Wikt:fi 1|fi]]").
* ''[[Wikt:Salut en de kost|Salut en de kost]]'' (po dire arvey), on racourtixhaedje del ratourneure flaminde "''[[Wikt:Salut en de kost, en de wind van achter|Salut en de kost]]''" (sohaitaedje ås marins k' end alént el mer, d' ariver a bon poirt, et d' aveur bon vint). Pout aveur li deujhinme sinse di «disca ! et dji spere ki dji n' vos rvoerè pus».
 
=== Mots calkés do cåzaedje des Arabes di Bussele ===
* ''la moukêre'' (li feme, di l' espagnol ''mujer'', foirt eployî pås [[Marokins]] do Rif, k' end a bråmint a Brussele)
* ''kleb'', ''klebard'' (di l' arabe ''kelb'', [[Motî:Wikt:tchén|tchén]])
* ''zamal'' di l' [[arabe marokin]] ([[Motî:Wikt:tapete|tapete]], [[Motî:Wikt:omo|omo]])
 
== Adjinçaedje des mots et del fråze ==
* askepiaedje d' ene cåkêye di mots avou l' [[cawete flaminde -eke]]
:''Manneken Pis'' ([[Motî:Wikt:maniket|maniket]])
: ''ma zoeteke'' (mi "ptite doûce", mi ptite [[Motî:Wikt:binamêye|binamêye]])
* Uzaedje a tot côp bon dins l' fråze di ''une fois'' (ene [[Motî:Wikt:feye 2|feye]], on [[Motî:Wikt:côp|côp]]), calké do flamind ''eens''.
 
== Belès letes e francès d' Brussele ==