Dju n' ê nin l'idéye ku c'est djusse poul tradwijadje du "méch"; "méch" est in mot gåmès ki vu dire " courti, corti, F. jardin" wiki francès, gn' èn ène pådje su Méch-duvant-Virton . - - On n' est jamwês di " Vierton", pasku Virton ,c'est les noms des deus êwes ki bagnat la ville, la VIRE et lu THON

Gråces po les racsegnes. Po Vierton, so plaece on prononce (e gåmès, dabôrd) "Viértån"; les "ån" dins l' sicrijhaedje do gåmès corespondèt tofer a des "on" e walon; did la "Vierton"
Pablo 21 di may 2006 a 08:43 (UTC)
Revenir à la page « Méch-divant-Vierton ».